《浣溪沙·五月江南麦已稀》
朝代:清代
作者: 纳兰性德
全文:
五月江南麦已稀,黄梅时节雨霏微。闲看燕子教雏飞。
一水浓阴如罨画,数峰无恙燕晴晖。湔裙谁独上渔矶。
拼音:
wǔ yuè jiāng nán mài yǐ xī, huáng méi shí jié yǔ fēi wēi. xián kàn yàn zi jiào chú fēi. yī shuǐ nóng yīn rú yǎn huà, shù fēng wú yàng yàn qíng huī. jiān qún shuí dú shàng yú jī.
《浣溪沙·五月江南麦已稀》的注译文
- 译文
五月的江南,未收的小麦稀疏错落。恰逢梅雨时节,小雨霏霏,在屋檐下静坐,看成年的燕子教雏燕学习飞翔。
堤岸上绿荫深浓,远远看去就像浓墨泼出来的山水画,烟雨消散,山峰又秀色如初。那在水边石矶上浣洗衣裙的女子是谁呢?
《浣溪沙·五月江南麦已稀》的注释
- 注释
浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。双调,四十二字,前段三句,三平韵,后三句,两平韵。
麦已稀:意即麦子大部分已经收割,所剩稀少。
黄梅时节:指春夏时节黄淮流域连绵阴雨天气,此时梅子黄熟,故云。霏(fēi)微:雾气、细雨等弥漫的样子。
罨(yǎn)画:色彩鲜明的图画,常用以形容自然景物或建筑物等美丽如画。
湔(jiān)裙:古代风俗,谓女子妊娠后,欲产子易,则于产前到河边洗裙,这里借指水边的女子。矶:水边石滩或突出的大石。