《止酒》
朝代:魏晋
作者: 陶渊明
全文:
居止次城邑,逍遥自闲止。
坐止高荫下,步止荜门里。
好味止园葵,大懽止稚子。
平生不止酒,止酒情无喜。
暮止不安寝,晨止不能起。
日日欲止之,营卫止不理。
徒知止不乐,未知止利己。
始觉止为善,今朝真止矣。
从此一止去,将止扶桑涘。
清颜止宿容,奚止千万祀。
拼音:
jū zhǐ cì chéng yì, xiāo yáo zì xián zhǐ. zuò zhǐ gāo yīn xià, bù zhǐ bì mén lǐ. hǎo wèi zhǐ yuán kuí, dà huān zhǐ zhì zǐ. píng shēng bù zhǐ jiǔ, zhǐ jiǔ qíng wú xǐ. mù zhǐ bù ān qǐn, chén zhǐ bù néng qǐ. rì rì yù zhǐ zhī, yíng wèi zhǐ bù lǐ. tú zhī zhǐ bù lè, wèi zhī zhǐ lì jǐ. shǐ jué zhǐ wéi shàn, jīn zhāo zhēn zhǐ yǐ. cóng cǐ yī zhǐ qù, jiāng zhǐ fú sāng sì. qīng yán zhǐ sù róng, xī zhǐ qiān wàn sì.
《止酒》的注译文
- 译文
我家住在城市附近,逍遥自得十分悠闲。
闲坐在高树浓阴之下,散步也只在柴门里边。
好味道不过是园中的葵菜,大高兴也只有稚子承欢。
平生不肯停止饮酒,停止饮酒将会心里闷烦。
晚上停饮就不得安睡,早上停饮就起床迟延。
天天都想停止饮酒,停止了气血经脉将会虚孱。
只知道停止饮酒就不快乐,不知道停止了好处多端。
开始觉得停止饮酒是件好事,今天才真正与酒绝缘。
从此一直这样停止下去,将停止在扶桑树生长的水边。
清朗的脸容停止在年轻的模样,何止一千年一万年。
《止酒》的注释
- 注释
止酒:停止饮酒,即戒酒。止:已,停止的意思。
居止次:家住在。居止:居住。次:舍止之处。
闲:闲静。止:句末助词。一说闲止即闲居,家居无事之意。
荜(bì)门:犹柴门。荜,同“筚”,用荆条或竹子编成的篱笆或其他遮拦物。这两句是说,坐歇在高树荫下,步行限于柴门之内。
止园葵:只有园中的葵菜。
大懽(huān):最大的欢快、乐趣。止稚子:莫过于和幼儿在一起。懽:同“欢”。
营卫:气血经脉与御病机能。中国古代医学认为营和卫是维持、调节人体机能的两大要素。营指由饮食中吸收的营养物质,有生化血液,营养周身的作用。卫指人体抗御病邪侵入的机能。止:止酒。不理:不调理,不调顺。
将止:将到。扶桑涘(sì):指神仙所居之处。扶桑:古人认为是日出之处。涘:水边。
清颜止宿容:谓停到清癯的仙颜代替旧日的容貌。宿容:平素的模样。
奚止:何止。祀(sì):年。